1
00:00:01.833 --> 00:00:05.030
Mr. Gentaro! Please measure the air pressure!

2
00:00:05.233 --> 00:00:07.428
- Got it! By the way, Ms. Yiko - What?

3
00:00:07.633 --> 00:00:09.328
-This customer wants fortune telling. -Okay.

4
00:00:09.533 --> 00:00:11.626
-Boss, I'm sorry. -It's okay. Thank you.

5
00:00:11.933 --> 00:00:13.730
Sorry

6
00:00:13.933 --> 00:00:17.528
-Excuse me. -Please go inside and wait a moment.

7
00:00:17.733 --> 00:00:18.927
Oh ok ok

8
00:00:19.133 --> 00:00:24.127
Oops, ever since it was introduced on TV
We've had a lot of guests here since then.

9
00:00:24.333 --> 00:00:24.731
Right?

10
00:00:24.933 --> 00:00:28.425
-yes
-You may be asked to wait inside for a while. Please come in.

11
00:00:28.633 --> 00:00:31.522
It's great that you two always love each other so much.

12
00:00:31.733 --> 00:00:33.928
Ah, thank you. Please come in. Please come in.

13
00:00:34.133 --> 00:00:36.624
-Inside? -Yes, please take a seat.

14
00:00:36.833 --> 00:00:39.927
OK OK

15
00:00:41.633 --> 00:00:48.527
Young couples like that are really our hope here.

16
00:00:48.733 --> 00:00:54.126
I mean, our little place only has this gas station.

17
00:00:54.333 --> 00:00:57.723
The two of you actually moved here
Open a store in this place that was once on the verge of bankruptcy

18
00:00:57.933 --> 00:01:01.232
It’s just hope. It’s so dazzling.

19
00:01:02.733 --> 00:01:10.526
Oops, but young couples nowadays are really reliable.

20
00:01:10.733 --> 00:01:12.826
Please take a look at those two people

21
00:01:13.433 --> 00:01:17.529
They call each other "Miss Yiko" and "Mr. Gentaro"

22
00:01:17.733 --> 00:01:21.931
Makes me think that in the Showa era
I almost thought it was Showa

23
00:01:22.133 --> 00:01:29.426
But actually this is very refreshing.
Well, instead…

24
00:01:30.633 --> 00:01:34.524
Mr. Jean, can I start?

25
00:01:34.733 --> 00:01:38.624
-Start with what? -I'm going to start divination

26
00:01:38.833 --> 00:01:46.330
Yes, okay, please

27
00:01:46.533 --> 00:01:48.421
 Is it about divination work?

28
00:01:48.633 --> 00:01:52.626
Ah! If it's work, I've already seen it.

29
00:01:52.833 --> 00:01:56.724
I will work hard at the curry shop and doing odd jobs.

30
00:01:57.033 --> 00:01:58.625
How about divination for health?

31
00:01:58.833 --> 00:02:02.132
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, it's so scary, so scary

32
00:02:02.333 --> 00:02:04.528
Although my daughter keeps urging me to get a physical examination

33
00:02:04.733 --> 00:02:10.524
But I'd better forget it. I'm definitely not healthy anyway.

34
00:02:10.733 --> 00:02:12.621
What about family...?

35
00:02:12.833 --> 00:02:16.826
It hurts so much. My heart hurts so much.

36
00:02:17.033 --> 00:02:22.528
I don’t know why I think of my daughter and granddaughter
 I can't help but burst into tears.

37
00:02:22.733 --> 00:02:26.123
Maybe it's because I've become an old man

38
00:02:26.333 --> 00:02:31.726
But it doesn't matter. My daughter and granddaughter will be very happy.

39
00:02:32.033 --> 00:02:34.422
So there is no need for divination

40
00:02:34.733 --> 00:02:39.329
So... love?

41
00:02:40.433 --> 00:02:42.230


42
00:02:42.433 --> 00:02:45.231
Then let me do some divination.

43
00:02:52.933 --> 00:02:54.628
OK

44
00:03:09.733 --> 00:03:12.327
Teruko thank you

45
00:03:12.533 --> 00:03:16.230
Didn't mention the kids

46
00:03:16.433 --> 00:03:18.924
Miss Fuyuko

47
00:03:19.833 --> 00:03:23.929
But we can't meet. That's not allowed.

48
00:03:27.233 --> 00:03:29.326
Dongzi!

49
00:03:40.733 --> 00:03:42.428
-It's so cold. -It's so cold.

50
00:03:42.733 --> 00:03:47.227
I feel full of energy early in the morning.

51
00:03:47.433 --> 00:03:51.529
-Okay! I've been working so hard since morning - Yes

52
00:03:51.833 --> 00:03:55.223
-Where is my guy? -Oh, he should still be at the port.

53
00:03:55.433 --> 00:03:58.231
-Okay, thank you. -Goodbye.

54
00:04:07.933 --> 00:04:10.731
-Welcome back. -Oh.

55
00:04:10.933 --> 00:04:14.824
How is it? Are you serious about helping your father?

56
00:04:15.033 --> 00:04:17.627
-I'm so sleepy. -Huh?

57
00:04:17.833 --> 00:04:20.722
By the way, give that to your mother quickly.

58
00:04:20.933 --> 00:04:21.729
snapper

59
00:04:21.933 --> 00:04:23.730
what

60
00:04:24.833 --> 00:04:30.726
Wow! So awesome! Did you catch him?

61
00:04:30.933 --> 00:04:32.628
It's a gift for mom, right?

62
00:04:32.933 --> 00:04:33.831
birthday gift

63
00:04:34.033 --> 00:04:35.432
Wow I'm so happy

64
00:04:35.933 --> 00:04:39.425
Take it first. Take it. Go. Go.

65
00:04:39.733 --> 00:04:41.724
- Be careful. - Yeah.

66
00:04:43.933 --> 00:04:47.425
-Fuyuko -Huh?

67
00:04:47.633 --> 00:04:50.124
-Hold it

68
00:04:51.033 --> 00:04:53.831
wait a moment

69
00:04:54.033 --> 00:04:59.426
-Is it okay to put it here? -Okay, okay. Wow, that's great.

70
00:04:59.733 --> 00:05:01.132
please

71
00:05:01.333 --> 00:05:06.032
-Okay, thank you. -Thanks for your business.

72
00:05:07.533 --> 00:05:10.331
-Miss Yiko -In

73
00:05:10.633 --> 00:05:14.125
-Thank you. If you don't mind, this...
- What is it?

74
00:05:14.333 --> 00:05:18.429
-Please drink. -Thank you. I'm so happy.

75
00:05:18.633 --> 00:05:20.726
Have something hot to warm yourself up.

76
00:05:20.933 --> 00:05:23.822
Mr. Gentaro...Ah, here it comes, here it comes

77
00:05:24.033 --> 00:05:26.831
Mr. Gentaro, please drink this and warm yourself up.

78
00:05:27.033 --> 00:05:30.127
-It's the soup I made this morning. -Soup? So happy

79
00:05:30.333 --> 00:05:31.630
thank you

80
00:05:31.833 --> 00:05:34.722
-Delicious. -Delicious?

81
00:05:35.133 --> 00:05:39.627
-I have to work even during the Christmas season. -Yeah, yes.

82
00:05:39.933 --> 00:05:43.926
But the 25th is a regular holiday, right?
- Yes

83
00:05:44.133 --> 00:05:45.725
That's it...

84
00:05:45.933 --> 00:05:54.022
Actually, we have to leave before Christmas

85
00:05:54.233 --> 00:05:55.825
-Huh? -yeah hmm

86
00:05:56.033 --> 00:06:01.130
-Really? But it's not easy...
-But Xiaoyuan

87
00:06:01.433 --> 00:06:05.529
It was us who forced her to become a fortune teller without permission.

88
00:06:05.833 --> 00:06:09.621
-We are not qualified to say anything
-Yeah, that's true...

89
00:06:09.833 --> 00:06:11.323
I'm so sorry

90
00:06:11.533 --> 00:06:14.730
I feel like I'm just causing a commotion
It's like I disappeared irresponsibly

91
00:06:14.933 --> 00:06:17.026
Nope, nope

92
00:06:17.233 --> 00:06:21.727
But your mother will also come to Japan for Christmas
We won't be lonely

93
00:06:21.933 --> 00:06:27.030
Yes. Sorry

94
00:06:27.233 --> 00:06:30.725
-My mother is that one. -Yeah, foreign artist.

95
00:06:30.933 --> 00:06:34.528
Hey, don't call her a "foreign artist" in front of her.

96
00:06:34.733 --> 00:06:37.725
-I won't say it. I'm sorry. -It's true. I'm sorry.

97
00:06:37.933 --> 00:06:43.929
My mom married an Italian and now lives in Sicily

98
00:06:44.233 --> 00:06:48.624
She is about to return to Japan for Christmas after a long absence

99
00:06:48.933 --> 00:06:52.824
-It's indeed been a long time. -Yes, she hasn't been back for a long time, right?

100
00:06:53.033 --> 00:06:53.522
It’s been a really long time, right?

101
00:06:53.733 --> 00:06:54.722
-Hmm -How long has it been since you last came back?

102
00:06:54.933 --> 00:07:05.628


103
00:07:06.433 --> 00:07:10.927
Great. Very good. Singing very well.

104
00:07:11.133 --> 00:07:14.625
ah! Are you the sister who sang "Flower Necklace"?

105
00:07:14.833 --> 00:07:20.521
You are the guests who were here to listen. Hello.

106
00:07:20.733 --> 00:07:23.827
-Sister, please sing a song. -Ah, no.

107
00:07:24.033 --> 00:07:26.524
Ms. Rui will come here twice a week to perform live

108
00:07:26.733 --> 00:07:29.122
And today is a no-performance day. Sorry.

109
00:07:29.633 --> 00:07:30.429
 Live performance?

110
00:07:30.633 --> 00:07:31.827
-Hmm -Is this it?

111
00:07:32.033 --> 00:07:33.330
pop night

112
00:07:33.533 --> 00:07:36.832
- Oh oh oh - Oh, that's great.

113
00:07:37.033 --> 00:07:39.126
-If you have time, please come and listen.
-Please come and listen

114
00:07:39.433 --> 00:07:43.221
No, you still have to pay for the seat. Yo, you’re a professional singer.

115
00:07:43.433 --> 00:07:46.823
Didn't you hear her sing last time? She sang very well.

116
00:07:47.033 --> 00:07:51.026
-Singing very well
-If you sing enka, I will come and listen.

117
00:07:51.233 --> 00:07:54.031
I have never sung enka. I don’t know if I can sing.

118
00:07:54.233 --> 00:07:58.932
Next week is my wife’s birthday, right?
By the way, how old will you be soon?

119
00:07:59.133 --> 00:08:03.524
It seems not a good idea to ask an old woman her age.

120
00:08:03.733 --> 00:08:06.725
Boss, boss, can we reserve the venue here?

121
00:08:07.033 --> 00:08:11.527
Birthday party sounds great!
Wow, Mr. Sunagawa, you really love your wife.

122
00:08:11.733 --> 00:08:16.523
- If there is no performance day, you can book the venue
-That doesn't make sense

123
00:08:16.833 --> 00:08:20.428
After all, if there is a performance day
Other guests are looking forward to watching the live performance.

124
00:08:20.633 --> 00:08:21.725
-That's right -That's right

125
00:08:21.933 --> 00:08:23.332
No, I'm sorry.

126
00:08:23.533 --> 00:08:25.922
Don't interrupt

127
00:08:26.233 --> 00:08:30.329
-Are you ready? Then let's go - uh uh

128
00:08:30.633 --> 00:08:33.329
-Please use it slowly. -Thank you.

129
00:08:34.733 --> 00:08:36.928
I'm really sorry. It's rare for you two to come over.

130
00:08:37.133 --> 00:08:42.127
Huh? It's okay as long as I can get curry
No, it’s curry

131
00:08:42.333 --> 00:08:45.825
This person especially likes Mr. Er’s curry.

132
00:08:46.033 --> 00:08:48.831
 -Yeah, I like it very much

133
00:08:49.133 --> 00:08:50.828
what

134
00:08:54.733 --> 00:09:00.126
-You don’t want to sing enka
-Why? Just give me money and I can sing.

135
00:09:00.333 --> 00:09:04.326
-Singing hummingly -Then let me say it again

136
00:09:04.633 --> 00:09:07.932
Don't worry about that worthless person
The slug boy sings a song

137
00:09:08.133 --> 00:09:12.627
You talk so dirty

138
00:09:12.833 --> 00:09:18.829
That lady is actually me not long ago

139
00:09:21.433 --> 00:09:25.927


140
00:09:29.133 --> 00:09:31.624
good morning

141
00:09:31.833 --> 00:09:36.623
Oops, there are only ten days left until Christmas.

142
00:09:40.233 --> 00:09:45.125
Life here is coming to an end.

143
00:09:47.733 --> 00:09:58.029
Yeah, by the way, do you have anything... unfinished?

144
00:09:58.433 --> 00:10:03.223
No, it’s not so much unfinished business…

145
00:10:03.533 --> 00:10:11.326
Actually, there is something I feel I must tell Rui.

146
00:10:14.033 --> 00:10:16.126
But let’s forget it first.

147
00:10:16.333 --> 00:10:20.827
I'll tell you on Rui's birthday

148
00:10:21.033 --> 00:10:22.523
Ah, but Rui

149
00:10:23.033 --> 00:10:28.130
Are you willing to stay and let Mr. Er
Then leave this place?

150
00:10:28.333 --> 00:10:29.527
Teruko...

151
00:10:29.733 --> 00:10:37.731
Well... although as a fortune teller, I have an obligation to keep it confidential...

152
00:10:37.833 --> 00:10:43.226
I'd better say it
In fact, I asked Mr. Er to come to my place for divination during the day yesterday.

153
00:10:43.433 --> 00:10:49.429
It's love

154
00:10:49.633 --> 00:10:52.124
Anyway, he's here to divine love affairs.

155
00:10:52.333 --> 00:10:59.523
No, apart from that
I can't tell you any more details

156
00:10:59.733 --> 00:11:03.521
Confidentiality obligation!

157
00:11:03.733 --> 00:11:07.225
What to say

158
00:11:07.833 --> 00:11:12.930
Can you take me to the hospital?

159
00:11:13.233 --> 00:11:15.929
My voice is like this

160
00:11:28.233 --> 00:11:30.030
Idiot!

161
00:11:38.733 --> 00:11:43.727
Ah, luckily I bought honey

162
00:11:43.933 --> 00:11:48.427
When I was little, every time I had a sore throat, my mother would make this for me.

163
00:11:48.933 --> 00:11:54.132
But in the past, it was not made with honey, but with maltose.

164
00:11:55.333 --> 00:11:59.121
I've never been treated like this

165
00:12:02.333 --> 00:12:07.430
Although I have never done this with my own children

166
00:12:08.433 --> 00:12:12.221
I have never done this to my children.

167
00:12:31.933 --> 00:12:35.721
good morning good morning

168
00:12:38.733 --> 00:12:42.931
- Wow - What?

169
00:12:43.133 --> 00:12:45.931
Awesome. I mean, this car is really high-end.

170
00:12:46.133 --> 00:12:50.627
-Oh, but this isn't my car. -Huh?

171
00:12:50.833 --> 00:12:55.031
- I just borrowed it for a little while to drive it. - Oh...

172
00:12:55.233 --> 00:12:59.829
Mr. Kurihara, this motorcycle of yours is really cool.

173
00:13:00.033 --> 00:13:02.422
After all, being light is the most important thing

174
00:13:02.633 --> 00:13:08.128
I'm traveling around Japan and looking for a place to work that I like

175
00:13:08.333 --> 00:13:12.827
Oh, that's a cool idea

176
00:13:13.533 --> 00:13:15.922
It's good to be young

177
00:13:16.133 --> 00:13:21.628
Huh? Travel and live at the same time
It has nothing to do with age, right?

178
00:13:22.133 --> 00:13:28.424
Really...? So do you think I can do the same?

179
00:13:28.933 --> 00:13:30.730
can

180
00:13:34.833 --> 00:13:40.931
I'm so happy. Thank you, Mr. Kurihara.

181
00:13:41.133 --> 00:13:46.423
Now that you're all born, you have to enjoy it until the end of your life

182
00:13:48.433 --> 00:13:53.632
Although I very much hope that one day
You can leave Japan and travel around the world

183
00:13:53.833 --> 00:13:57.826
But I can easily gamble away my money.

184
00:14:00.833 --> 00:14:07.329
Ah, Mr. Kurihara, are you already hungry?

185
00:14:07.633 --> 00:14:10.124
I'm hungry

186
00:14:10.333 --> 00:14:12.130
-Come here. -Hey

187
00:14:18.033 --> 00:14:21.525
Give me soup. Let me give you soup first.

188
00:14:21.733 --> 00:14:28.423
Then there’s the curry bread made with the curry from Rangji Curry Shop

189
00:14:28.633 --> 00:14:31.124
-Oh... -And here's this for you too

190
00:14:31.333 --> 00:14:34.029
Oh, so many things

191
00:14:34.233 --> 00:14:37.225
- And oranges at the gas station - Oh, oranges

192
00:14:37.433 --> 00:14:42.427
Good job, work, and food are the capital of the body.

193
00:14:42.633 --> 00:14:45.022
-Ah, okay. -Take it. You have to eat well.

194
00:14:46.833 --> 00:14:50.530
-A lot of money. -Ah, it's okay.

195
00:14:50.733 --> 00:14:54.032
-I'm sorry. -No problem.

196
00:14:54.233 --> 00:15:01.423
OK, your stuff is very heavy. I'll help you pick up half of it. -Thank you.

197
00:15:01.633 --> 00:15:05.922
-I didn’t take half of it. Is it heavy? -No, not heavy at all.

198
00:15:06.233 --> 00:15:08.622
-Really? -Yes

199
00:15:08.833 --> 00:15:12.621
Ah, this door, I usually go in the opposite direction...

200
00:15:12.833 --> 00:15:19.432
-I understand. It's easy to make mistakes. -Yeah, I finally got used to it.

201
00:15:19.633 --> 00:15:26.823
It's very speechless. She was diagnosed by the doctor with vocal cord nodules.

202
00:15:27.033 --> 00:15:32.630
Although she is a singer, it is also an occupational disease.

203
00:15:32.833 --> 00:15:38.726
It seems that she was ordered by the doctor
Try not to make any noise and receive conservative treatment

204
00:15:38.933 --> 00:15:43.723
So she explained to me in a very soft, very low voice

205
00:15:44.333 --> 00:15:50.431
"I will try to use gestures to communicate from now on" something like this

206
00:15:50.633 --> 00:15:59.632
She spoke to me in a hoarse voice. Yeah, that's good too.

207
00:15:59.833 --> 00:16:05.521
But! As soon as she left the hospital, she looked around

208
00:16:05.833 --> 00:16:10.827
I asked her what was wrong and it turned out to be

209
00:16:12.233 --> 00:16:15.828
She was actually looking for a smoking area!

210
00:16:16.433 --> 00:16:23.032
Really, I really wanted to tell her, "Stop joking!"

211
00:16:23.333 --> 00:16:27.121
She's such a stinky bitch. Isn't it unbelievable?

212
00:16:31.033 --> 00:16:32.830
Not unbelievable

213
00:16:36.033 --> 00:16:43.530
Ah, is it because Mr. Seo is also a smoker?

214
00:16:45.533 --> 00:16:49.629
There are two kinds of people in this world

215
00:16:49.833 --> 00:16:54.327
Smokers and non-smokers

216
00:17:00.233 --> 00:17:02.030
That's all

217
00:17:07.433 --> 00:17:09.526
ok…

218
00:17:21.633 --> 00:17:23.624


219
00:17:23.933 --> 00:17:28.427
I almost fell for Mr. Seo’s dualism

220
00:17:28.633 --> 00:17:32.421
I was so confused that I felt like I was in a fog.

221
00:17:32.633 --> 00:17:34.624
Is it cigarette smoke?

222
00:17:34.833 --> 00:17:36.425


223
00:17:36.933 --> 00:17:43.623
Rui is not allowed to smoke now

224
00:17:44.133 --> 00:17:50.629
Until the end of conservative treatment? About a week?

225
00:17:50.833 --> 00:17:59.525
It’s time to take a break from smoking and singing.
What a poor guy

226
00:17:59.733 --> 00:18:03.225
Made me laugh so hard

227
00:18:03.433 --> 00:18:07.529
So pitiful

228
00:18:07.733 --> 00:18:15.822
Very pitiful

229
00:18:16.033 --> 00:18:19.230


230
00:18:20.133 --> 00:18:24.627
Hey, where is Mr. Kurihara?

231
00:18:24.833 --> 00:18:28.325
-He went back. -Huh?

232
00:18:28.533 --> 00:18:32.321
 But I checked in with him this morning.

233
00:19:25.433 --> 00:19:28.925
I'm back

234
00:19:31.633 --> 00:19:32.930
Oh

235
00:19:40.933 --> 00:19:42.730


236
00:19:45.033 --> 00:19:47.126
Clang!

237
00:19:50.033 --> 00:19:53.821
It looks delicious. You made a cream soup.

238
00:19:54.033 --> 00:19:56.729
Well yes

239
00:20:03.033 --> 00:20:06.525
what

240
00:20:06.733 --> 00:20:11.329
Could it be what you mentioned before?
What do you want to tell me on my birthday?

241
00:20:11.533 --> 00:20:15.321
Ah, that thing...

242
00:20:17.633 --> 00:20:20.431
By the way, why have you been following me?

243
00:20:20.633 --> 00:20:23.830
Because I can only speak in a low voice

244
00:20:24.033 --> 00:20:26.831
 Yes

245
00:20:31.933 --> 00:20:36.927
What...what happened?

246
00:20:47.133 --> 00:20:51.024
money...disappeared

247
00:20:51.333 --> 00:20:53.426
Huh?

248
00:20:53.633 --> 00:20:59.321
Did it cost me so much to go to the hospital?

249
00:21:00.033 --> 00:21:02.126
sorry

250
00:21:02.433 --> 00:21:04.628
No No

251
00:21:08.433 --> 00:21:12.028
-It disappeared from my bag. -What!

252
00:21:12.733 --> 00:21:17.830
Do you mean there is 3 million in the envelope?

253
00:21:18.233 --> 00:21:18.528


254
00:21:18.733 --> 00:21:20.530
-All of them? -Hmm

255
00:21:22.933 --> 00:21:25.731
Hey, hey!

256
00:21:26.033 --> 00:21:27.625
throat throat throat

257
00:21:27.833 --> 00:21:31.826
Were you in the unit? Was it stolen in the unit? That beard stole it! ?

258
00:21:32.033 --> 00:21:38.529
No, Mr. Seo said he would accompany me to call the police.

259
00:21:39.033 --> 00:21:45.222
But can you be sure that he is not a prisoner just based on this?

260
00:21:45.733 --> 00:21:49.521
i can be sure

261
00:21:50.033 --> 00:21:54.231
-I accidentally dropped it. -Dropped it?

262
00:21:54.633 --> 00:21:58.421
Well, forget it, get rid of it

263
00:22:10.333 --> 00:22:15.225
Yeah, delicious

264
00:22:17.133 --> 00:22:22.628
I obviously didn't add anything special.

265
00:22:23.233 --> 00:22:28.330
-Is it a white-fleshed fish? -Cod

266
00:22:28.933 --> 00:22:36.430
All the ingredients are cut into cute little pieces that melt in your mouth.

267
00:22:37.233 --> 00:22:41.021
It won’t work if I don’t cut it into smaller pieces…

268
00:22:44.533 --> 00:22:51.530
Dongzi loves cream soup

269
00:22:55.833 --> 00:22:58.028
This is the last supper...

270
00:22:59.333 --> 00:23:01.426
From now on we can no longer be extravagant

271
00:23:02.633 --> 00:23:04.828
There’s no need to suddenly become frugal.

272
00:23:05.033 --> 00:23:08.924
Anyway, we all have jobs now

273
00:23:09.133 --> 00:23:12.125
Enjoy it before Christmas comes

274
00:23:13.633 --> 00:23:18.627
-I'm sorry. -Oh, that's it.

275
00:23:18.633 --> 00:23:18.724
-I'm sorry. -Oh, that's it.

276
00:23:19.533 --> 00:23:24.527
I suspect Mr. Beard did it
I'm so sorry. I've obviously never met him.

277
00:23:25.633 --> 00:23:28.431
Yes, Rui

278
00:23:28.733 --> 00:23:32.430
Mr. Seo is a very serious person

279
00:23:32.633 --> 00:23:35.022
That young man who suddenly ran away

280
00:23:35.333 --> 00:23:38.632
No matter how I think about it, I think he stole it.

281
00:23:40.533 --> 00:23:41.830
Stop talking

282
00:23:42.633 --> 00:23:45.727
He must have run out of the county long ago.

283
00:23:46.133 --> 00:23:51.924
We can't rely on the police now

284
00:23:52.133 --> 00:23:58.231
After all, he lived in someone else's villa so openly and openly.

285
00:23:59.633 --> 00:24:04.525
Even if all my property is stolen, I still can't say anything.

286
00:24:07.933 --> 00:24:11.721
-Not all property. -What?

287
00:24:13.633 --> 00:24:16.625
There are also pensions in Tokyo

288
00:24:18.733 --> 00:24:23.432
Teruko! Yes! That's right!

289
00:24:23.633 --> 00:24:25.828
Throat! Throat!

290
00:24:26.033 --> 00:24:32.131
After all, the law stipulates that each spouse should share half of the property.

291
00:24:32.333 --> 00:24:36.326
Ah, yes, Teruko

292
00:24:36.533 --> 00:24:43.029
But since marrying that person
 He always gives me living expenses in cash.

293
00:24:44.033 --> 00:24:46.024
I don't have his bank card

294
00:24:48.333 --> 00:24:55.023
So where is the bank card?

295
00:24:55.033 --> 00:24:55.124
So where is the bank card?

296
00:24:56.533 --> 00:24:59.331
in that person's wallet

297
00:25:03.033 --> 00:25:09.029
So hot! It's hot! What the hell...it's so hot! So dirty

298
00:25:09.233 --> 00:25:11.622
Ah...ah, it stinks!

299
00:27:06.433 --> 00:27:08.230
give me beer

300
00:27:14.233 --> 00:27:16.827
Ah

301
00:27:37.333 --> 00:27:39.927
It's okay It's okay...

302
00:28:41.733 --> 00:28:44.531
- Yeah - You're awesome.

303
00:28:58.433 --> 00:29:00.025
Yay!

304
00:29:03.133 --> 00:29:05.226
Do you know the password?

305
00:29:05.433 --> 00:29:10.132
Well, the bank card password he usually uses is 1123. Good old man.

306
00:29:11.033 --> 00:29:15.026
But this is a special account for retirement funds...

307
00:29:15.233 --> 00:29:16.928
Well…

308
00:29:16.933 --> 00:29:17.024


309
00:29:22.733 --> 00:29:25.122
Please see the screen prompts

310
00:29:27.833 --> 00:29:30.631
Ah wait

311
00:29:30.833 --> 00:29:34.929
If you enter the wrong password three times, you will be frozen.

312
00:29:35.133 --> 00:29:37.226
-Freeze? -Yes Freeze

313
00:29:37.433 --> 00:29:40.322
-What did you type just now? -Um? that person's birthday

314
00:29:40.533 --> 00:29:43.331
vomit! What is that old boy doing?

315
00:29:43.533 --> 00:29:47.230
Using your birthday as a password has almost zero security factor.

316
00:29:48.233 --> 00:29:51.430
Why don't you try it on your birthday?

317
00:29:51.633 --> 00:29:53.521
no impossible

318
00:29:53.733 --> 00:29:55.826
Why? It's hard to say.

319
00:29:56.033 --> 00:29:59.230
May…

320
00:29:59.533 --> 00:30:00.830
Ah

321
00:30:01.033 --> 00:30:05.424
Hey, what's wrong? Give it a try. It'll be fine for sure.

322
00:30:06.333 --> 00:30:08.722
Please see the screen prompts

323
00:30:10.733 --> 00:30:16.626
Huh? What else? Gregorian calendar or something?

324
00:30:16.833 --> 00:30:19.324
When was that guy Showa born? If calculated using the Gregorian calendar

325
00:30:24.533 --> 00:30:26.228
What what!

326
00:30:26.433 --> 00:30:29.129
Hey, this is the last chance! Last chance!

327
00:30:32.933 --> 00:30:34.924
Scared me to death!

328
00:30:36.233 --> 00:30:38.531
Success! yeah!

329
00:30:52.833 --> 00:30:54.824
- Thanks for using - Wow

330
00:30:55.033 --> 00:30:58.127
You can only withdraw up to 2 million yen at a time

331
00:30:59.833 --> 00:31:04.327
The balance is one ten million...

332
00:31:04.533 --> 00:31:07.832
30 million! What!

333
00:31:08.033 --> 00:31:09.523
Huh...30 million!

334
00:31:51.733 --> 00:32:03.429


335
00:32:03.633 --> 00:32:12.632


336
00:32:12.833 --> 00:32:24.028


337
00:32:27.133 --> 00:32:33.925


338
00:32:37.033 --> 00:32:47.728


339
00:32:48.033 --> 00:32:56.828


340
00:32:57.033 --> 00:33:09.924


341
00:33:10.933 --> 00:33:19.432


342
00:33:22.533 --> 00:33:32.431


343
00:33:32.633 --> 00:33:37.423
Password Whose birthday is it?

344
00:33:37.633 --> 00:33:42.525
Ah, do you really want to ask?

345
00:33:43.733 --> 00:33:46.725
well

346
00:33:46.933 --> 00:33:51.632
It's his mistress's birthday

347
00:33:51.833 --> 00:33:55.132
I knew it was so

348
00:33:56.933 --> 00:34:06.626
He deposited his pension into another bank account
I knew he must be planning something

349
00:34:06.833 --> 00:34:14.922
Probably after I die
Let’s travel around the world on a luxury cruise with her

350
00:34:15.133 --> 00:34:21.322
She and he are in the same department
have been together for a long time

351
00:34:21.633 --> 00:34:24.431
Probably more than ten years ago

352
00:34:28.033 --> 00:34:34.427
Don't ask me why I know
It's her birthday and I'll throw up

353
00:34:35.033 --> 00:34:37.331
I won't ask

354
00:34:38.133 --> 00:34:43.025
I obviously don't love him, but I'm deeply hurt

355
00:34:44.433 --> 00:34:46.526
So embarrassing

356
00:34:49.033 --> 00:34:50.625


357
00:35:04.733 --> 00:35:09.227
Thank you. I'm fine.

358
00:35:10.933 --> 00:35:14.323
-Really? -Um

359
00:35:18.633 --> 00:35:25.129
My life as Nishimura Teruko
It is maintained out of a sense of responsibility.

360
00:35:25.333 --> 00:35:27.528
I left it at that home.

361
00:35:30.333 --> 00:35:36.226
I have taken care of that person's daily life like a ghost.

362
00:35:36.833 --> 00:35:41.031
Abandoned in that home

363
00:35:43.333 --> 00:35:49.522
Oh, what a shame

364
00:35:56.933 --> 00:36:00.323
I will take out all 15 million

365
00:36:00.633 --> 00:36:02.225
necessary

366
00:36:04.233 --> 00:36:07.532
You have to do it quickly to avoid being discovered by that person.

367
00:36:08.433 --> 00:36:15.828
200 times 6 7...it will take 8 days

368
00:36:16.033 --> 00:36:20.823
You have become stronger

369
00:36:21.933 --> 00:36:23.924
awesome awesome

370
00:36:26.233 --> 00:36:30.431
Take that money and let's travel around the world.

371
00:36:32.133 --> 00:36:34.522
- Even after Christmas - Huh?

372
00:36:37.633 --> 00:36:46.632
The man named Kurihara is roaming Japan
Find a place to work that you like

373
00:36:47.133 --> 00:36:50.921
So good

374
00:36:52.633 --> 00:36:59.630
Kurihara is the guy you gave him 3 million for free, right?

375
00:37:02.033 --> 00:37:06.732
Don't let the way of life of a mere thief affect your life.

376
00:37:12.933 --> 00:37:23.525


377
00:37:23.733 --> 00:37:32.630


378
00:37:32.833 --> 00:37:45.633


379
00:37:46.633 --> 00:37:56.326


380
00:37:58.033 --> 00:38:07.931


381
00:38:08.933 --> 00:38:13.222
Thank you very much for letting Rui rest

382
00:38:13.433 --> 00:38:16.027
I thought she couldn't come. I was shocked.

383
00:38:16.333 --> 00:38:20.030
-The song I sang was heard by everyone. It’s so shameful.
-No, no, no. Sing very well.

384
00:38:20.233 --> 00:38:24.226
-Thank you. -I guess Rui was also deeply moved.

385
00:38:25.133 --> 00:38:27.624
Thanks

386
00:38:28.233 --> 00:38:32.727
-Ah, are you alone today? -Yes

387
00:38:32.933 --> 00:38:36.528
Because I really want to hear the song sung by Ms. Rui...

388
00:38:36.733 --> 00:38:42.524
Sorry, Rui has a sore throat today.
So please ask Mr. Er to serve as an emergency substitute.

389
00:38:42.733 --> 00:38:45.429
-Yes, but she sang really well. -Thank you.

390
00:38:45.633 --> 00:38:45.724
It's really beautiful

391
00:38:45.733 --> 00:38:49.123
-I almost cried. -Yeah, it's really great.

392
00:38:49.333 --> 00:38:51.028
Make my birthday very meaningful

393
00:38:51.233 --> 00:38:56.921
-Yes, you have said that before! -Ah, no.

394
00:38:57.133 --> 00:39:01.331
By the way, I can finally go out to play by myself at night.

395
00:39:02.233 --> 00:39:05.327
Great! Very good!

396
00:39:05.533 --> 00:39:07.626
- Sorry! Sorry - wet towel wet towel

397
00:39:07.833 --> 00:39:11.325
-Sorry. -Meiyin. Sorry. Is there champagne in the store?

398
00:39:11.633 --> 00:39:13.828
-yo -yes

399
00:39:16.333 --> 00:39:17.322
Wish…

400
00:39:20.733 --> 00:39:24.328
Happy birthday to you Ms. Green

401
00:39:24.533 --> 00:39:27.024
-cheers! -Congratulations!

402
00:39:27.233 --> 00:39:31.522
-Thank you. -Congratulations!

403
00:39:34.633 --> 00:39:39.525
Rui is next week, December 24th

404
00:39:39.733 --> 00:39:40.631
Yeah

405
00:39:44.033 --> 00:39:46.228
So does Xiao Dongzi

406
00:39:52.833 --> 00:39:53.822
Yeah

407
00:40:02.833 --> 00:40:04.926
Merry Christmas Dongzi

408
00:40:10.033 --> 00:40:15.323
No, it’s happy birthday, Dongzi

409
00:40:15.533 --> 00:40:17.125
Although it's still too early

410
00:40:43.133 --> 00:40:45.829
Happy birthday Rui

411
00:40:53.633 --> 00:40:59.128
It’s because of this day that I can live well now

412
00:40:59.333 --> 00:41:02.825
-You're exaggerating. -It's true.

413
00:41:03.533 --> 00:41:06.024
At that time, I was in black and white every day

414
00:41:06.233 --> 00:41:09.828
Only memories about Shiibashi teacher
It’s colorful and lifelike

415
00:41:10.833 --> 00:41:12.926
I have been living in memories

416
00:41:15.233 --> 00:41:22.730
But after I reunited with Rui at the class reunion...

417
00:41:32.533 --> 00:41:34.728
My life is actually...

418
00:41:34.933 --> 00:41:36.628
Rui

419
00:41:36.833 --> 00:41:42.123
It's actually quite colorful. It was you who made me realize this.

420
00:41:42.433 --> 00:41:43.127
Yeah

421
00:41:46.533 --> 00:41:50.128
Rui thank you

422
00:41:51.333 --> 00:41:53.324
I'm the one who should say thank you

423
00:41:53.533 --> 00:41:56.229
Teruko thank you

424
00:41:57.433 --> 00:42:00.823
Thank you for accepting my hopeless life

425
00:42:01.033 --> 00:42:04.025
There's nothing hopeless

426
00:42:04.233 --> 00:42:08.124
I'm looking forward to the birthday gift you gave me

427
00:42:09.733 --> 00:42:11.530
Please don't be angry

428
00:42:11.733 --> 00:42:12.927
Huh…

429
00:42:13.833 --> 00:42:16.028
Is it something that will make me angry?

430
00:42:16.233 --> 00:42:19.327
Please don't send me reptiles. I'm really scared of them.

431
00:42:26.833 --> 00:42:33.625
Shiibashi-sensei...I wonder how he is doing now?

432
00:42:35.033 --> 00:42:39.527
-Is sleeping somewhere in Kyushu. -What?

433
00:42:39.733 --> 00:42:45.626
After all, he is a famous researcher
So I learned about his death from the newspaper

434
00:42:45.833 --> 00:42:48.631
It was about ten years ago, right?

435
00:42:50.533 --> 00:42:56.426
He insisted on the Kyushu Dynasty theory of Yamatai Kingdom until the end.

436
00:42:57.733 --> 00:43:04.423
Then, like Himihu, they both rested in Kyushu.
This is indeed something Shiibashi-sensei would do.

437
00:43:05.933 --> 00:43:07.730
Kyushu…

438
00:43:10.533 --> 00:43:11.932


439
00:43:12.233 --> 00:43:13.928


440
00:43:15.433 --> 00:43:18.322
-Well, let's go. -Yeah, be safe.

441
00:43:18.533 --> 00:43:19.431
oh

442
00:43:22.833 --> 00:43:24.630
Pay attention to safety

443
00:43:25.633 --> 00:43:27.328
Leave it to me

444
00:44:11.833 --> 00:44:13.824
So cool!

445
00:44:14.033 --> 00:44:16.024
Live concert on December 25th

446
00:44:16.233 --> 00:44:17.928
I hope that's the last time I perform here

447
00:44:18.133 --> 00:44:19.623
Completely unclear

448
00:44:19.833 --> 00:44:20.731
I will come again

449
00:44:21.033 --> 00:44:21.727
Bring Rui

450
00:44:21.933 --> 00:44:24.424
- That waits until the limelight passes. - The limelight?

451
00:44:24.633 --> 00:44:26.123
Uh

452
00:44:26.333 --> 00:44:28.130
Stock?


